现在的位置: 首页 > 外文译本 > 福音同人 > 福音同人 > 长篇连载 > 正文

生命的奇迹(序) The Difference of a Life by:Kraven Ergeist 译:beiming

2021年12月27日 外文译本, 福音同人, 长篇连载 ⁄ 共 2716字 ⁄ 字号 生命的奇迹(序) The Difference of a Life by:Kraven Ergeist 译:beiming已关闭评论 ⁄ 阅读 1,969 views 次

简序

《生命的奇迹》(《The Difference of a Life》)是由Kraven Ergeist发表的真嗣×丽向同人作品。整部小说分为三个部分:

Book 1:《第二适格者碇真嗣》(共八章) 原文地址:https://www.fanfiction.net/s/2085809/1/Shinji-the-Second-Child
Book 2:《天使的恸哭》(共二十二章) 原文地址:https://www.fanfiction.net/s/263 ... d-of-a-Crying-Angel
Book 3:《在世界的中心呼唤爱,在时光的尽头呼唤你》(共四章) 原文地址:https://www.fanfiction.net/s/632 ... -Heart-of-the-World

小说的人物与情节设计独具匠心,许多意料之外的转折将会让人颇感惊喜。另外,由于是AU故事,严格说来本作与EVA原作的契合并不紧密,人物塑造也常常显得有些ooc(例如,本作中的真嗣比原作要勇敢、坚强得多,这或许是由于本作的真嗣很早就找到了自己要守护的对象吧......)。但beiming以为,这样的ooc倒也不是坏事,并不妨碍这篇小说成为一篇打动人心的佳作。在EVA的原作中,父母子女之间的亲情无疑是缺失的,所有角色都是如此。但这篇小说不一样,缺失的亲情在这里全部得到了补完,这着实令人倍感治愈。关于此,beiming不打算在序言中透露太多,还请读者去作品中感受吧。

虽然如此,这并不意味着这是一篇轻松愉快的作品。恰恰相反,随着故事的发展,小说的情节将会显得相当压抑、甚至让人相当痛苦(有些情节实在是不想再看第二遍......)。等读者读到了那里,自然也就会明白beiming的意思了。这篇小说的另一个‘缺点’是,登场的人物实在是有些多。本文中,Kraven Ergeist 先生史无前例地塑造了多达九位适格者,他们将会在Book 2中陆续登场。也许读者已经能够想见,要同时描写好这么多角色是不可能的。因此,剧情到了中后期,读起来总是觉得有些赶,多少有种剧情发展太快、人物塑造不够充分的感觉......

由于译者能力着实有限,本文的翻译许多地方尚显生硬晦涩,还有些地方可能显得用词浮夸,还请见谅。此外本文校对仓促,一些错别字可能仍未扫清,倘若带来阅读上的困难,译者在此深表歉意。

最后beiming要道歉的一点是,本译文做了相当多的改动,从book 2开始的一些内容近乎完全重写。某些战争的情节,以及人物关系的发展过程,都与原文有相当的出入。务请小心。

声明:beiming只是本文的译者,不享有对本文的任何权利。本文的所有权属于Kraven Ergeist先生,而文中人物的所有权属于GAINAX。本文允许转载,但请确保内容完整。
*******************************************

作者语:Thank you all very much for reading The Difference of a Life. I have been a fan of Evangelion since I first watched it in the year 2001, and it has impacted my life in many ways since then. I was a student in high school when I began writing this fic in 2004, and I had just graduated from college when I finally finished it in 2011, so this fic represents a significant part of my young life. I have continued writing a great deal of fan fiction since then, and I would like to think that my writing has improved in this time. For this reason, I feel that The Difference of a Life no longer represents the true quality of my work anymore. Still, I look back on works like this with feelings of nostalgia, and even though it represents little more than a learning experience for me now, I take great pride in knowing that Evangelion fans on the other side of the world might still enjoy reading it to this day. I can be reached at KravenErgeist (@) gmail (.) com, and even though I am not a Chinese speaker, I will do my best to answer any questions or comments you may have via email. And I would also like to give an extra special thank you to beiming for translating! Converting 143,000 English words into Chinese characters is a monumental task, and I very much appreciate anyone who is willing to devote their time to such an effort out of love for this fandom. Thank you all so much!

感谢各位阅读《The Difference of a Life》。自从2001年看过EVA之后我就成了E厨,我之后的生活也受到了EVA很大的影响。当我2004年开始写这篇作品的时候还只是个高中生,等2011年我完成它的时候,我已经大学毕业了。正是因此,这篇小说是我年轻岁月的写照。从那以后,我写了不少作品,写作的水平也在日益提升(至少我希望是这样...)。时至今日,我认为《The Difference of a Life》也许已经不能代表我的水平,但当我回望这篇作品的时候却还是觉得颇为怀念。即使对我来说,这篇小说只不过是一段学习的经历罢了,但当我得知远在世界彼端的朋友们同样在喜爱着这个故事,我还是感到十分自豪。我的联系方式是KravenErgeist (@) gmail (.) com,虽然我自己不说中文,但我会尽力回答各位发来的问题或者评论。同时,我也想对beiming表达感谢,长篇小说的翻译并不是一件轻松的事。非常非常感谢大家!

抱歉!评论已关闭.

EVA研究站论坛

×