《Evangelion SR》写在最前面的话 by: OriginalX 译/[日]Katsumaru作

2010年06月29日 外文译本, 福音同人, 长篇连载, 首页推荐 ⁄ 共 4376字 ⁄ 字号 《Evangelion SR》写在最前面的话 by: OriginalX 译/[日]Katsumaru作已关闭评论 ⁄ 阅读 3,465 views 次

写在最前面的话

特别感谢OriginalX将本文版权移交给EVA研究站,并感谢TabrisM提供文档。

EVA研究站版权所有,转载请注明作者和转自EVA研究站http://www.cnnerv.com

首先自我介绍一下,在下OriginalX,名不见经传的eva深度爱好者,同时也是school吧言叶党核心成员之一,还是言叶党汉化组的一名翻译。相信如果没有以上的原因,也就不会有在下接手这份“庞大”的翻译工作的可能性了吧(笑)。

然后介绍一下《Evangelion SR》(以下简称《SR》,估计是Shinji和Rei的意思)这部同人作品,它和我们熟知的中篇同人小说《時は、走り出す》(《时间、奔流》,以下简称《时间》)一样,出自一名日本的同人小说创作大家之手,《时间》的作者是DARU,是一名ASUKA的忠实粉丝,而这部《SR》的作者——かつ丸,则是彻彻底底的丽迷(不过据其本人在小说每章后面的留言,可以看得出かつ丸还非常喜欢律子这个角色)。

《时间》在国内引起了无数EVA迷,尤其是香迷们的感动,不过对于一些铁杆绫波迷们来说,DARU先生在《时间》最后确实大有抹杀丽而成全真嗣和明日香的意思,对这一点表示不能接受的人也不在少数。因此当初把《时间》带给广大中国EVA爱好者们的“领路人”——EVA研究站的站副Sirens前辈在完成了《时间》的全文翻译之后,为了照顾国内大量Rei迷,曾经计划翻译《SR》的其中一部分——《SR -the destiny-》(有关《SR》的组成详细,在下会在后面说明),但也仅仅在完成了前4章之后就再无消息,而EVA研究站作为老EVA迷们心中曾经的辉煌,也已经淡出我们的视线近3年半了,各位朋友可以登录EVA研究站的网址“往往外.cnnerv.com”(知道“往往外”是什么意思的吧)去看一看,那里的最近更新日期还停滞在2005年的4月3日(wangzi注:汗颜……),而《SR -the destiny-》的最近更新日期则是2001年4月29日,距离现在已经快要8年了……

时隔近8年,随着EVA新剧场版——序的面世,不少老EVA迷们又一次找回了当年的感动,而《SR》作为一部与EVA动画相同时间轴的“平行空间”型同人小说,则恰好是以“序”的结尾(即屋岛作战结束后)为起点的,就让我们在期待“破”的来临的同时,看看かつ丸先生笔下的真嗣和丽之间的故事吧,各位一定不会失望的,这绝对是一部能与《时间》相媲美的神来之作。

现在回到工作的话题上,为什么在下会说这会是一份“庞大”的工作呢?这并非在下个人的危言耸听,从篇幅上看,毕竟是中篇和长篇的比较,相比《时间》的15章完结,《SR》则是绝对的“重量级炸弹”:从动画原作的第6话之后开始起笔,直到最后EOE的终结,再加上一章外传和4个插入章,《SR》的总章节回数达到了39章——足足是《时间》的2倍都不止。按照与原作动画相同的时间轴,《SR》的构成结构大致如下:

《决战!箱根温泉》——对应TV版第6话之后,第7话之前

《新月的少女》,分为3话:
1.来日——对应TV版第8话
2.发动——对应TV版第9话
3.歼灭——对应TV版第10话

《M的肖像》,分为3话:
1.初阵——对应TV版第11话
2.迎击——对应TV版第12话
3.凯旋——对应TV版第13话

插入章3章(且带有一定程度的性描写,但由于是类似YY用的外传,这三章在下暂时不打算翻译)

《梦魔的暗礁》(没打错字,确实是“梦魔”而不是“梦魇”,“梦魔”在日语中有噩梦的意思)
分为3话:
1.疑惑——对应TV版14话
2.追想——对应TV版15话
3.幻影——对应TV版16话

插入章《街市之灯,时间的夹缝》——这一章类似于真嗣的意念世界里发生的情节,其创作日期在《决战!箱根温泉》之后,《新月的少女》之前,因此和《SR》本篇之间的融和并不十分融洽,但语言十分优美,在剧情上发生在《梦魔的暗礁》最后,《SR -the destiny-》之前。

《SR -the destiny-》——共分为24话,对应TV版第17话~剧场版The End Of Evangelion
这个就是Sirens前辈曾经打算翻译的部分了,相信Sirens前辈也是考虑到《SR》整体的篇幅才会无奈地从中途开始翻译的,但在下觉得要真正理解《SR》,不从一开始看是不行的,因为这毕竟是同人作品,即使大环境和时间轴都和原作极为相似,但由于存在若干原创的设定,因此直接看这一部分的读者一定会觉得难以理解(在下当初就是先看的《SR -the destiny-》,结果刚开始的部分看得完全不知所云,后来在看完了前面的部分以后才终于明白《SR -the destiny-》开头部分的意思)

外传《德国,2010》——这个就是纯粹的外传了,讲述的是EVA正篇剧情开始5年之前(即2010年)在德国发生的事情,类似于一个补完篇吧。

相信看完了《SR》的结构介绍后,您一定会和在下一样对《SR》庞大的“容量”感到拜服,同时可能也会对在下能否完成这样一个沉重的任务而表示怀疑吧。但在下相信,和在下一样欣赏过原作的朋友们一定不会认为这长长的39章里存在冗余和累赘的部分,正相反,かつ丸先生用这39章的文字,叙述了一部无论是心理描写、情感描写还是剧情起伏、原创色彩都无可挑剔的“神作”。因此即便清楚翻译这样一部大作需要花费多少时间和精力,需要在电脑桌前度过多少个身心俱疲的深夜,在下也仍然想要完成这条Sirens前辈没有走完的道路,能够为国内广大EVA爱好者们,尤其是绫波的FANS们送上一份久违的感动。

这次的翻译计划得到了eva吧吧主月下人静君的大力支持,在下首先向eva吧吧委的全体大大们表示衷心的感谢。

最后,作为正篇“放送”之前的前奏,请先允许在下代表原作者简单向大家介绍一下《SR》中登场的主要人物和一些原创的部分。

 

首先,男女主角当然是我们熟悉的真嗣和丽了,毕竟是《SR》嘛(笑)。

然后就是重要的原创角色——绫波レヰ(罗马发音应该是Re Wi,“ヰ”是古代日语中的一个假名),在《SR》的世界中她取代了明日香成为第二适格者,也就是说明日香在《SR》中是不存在的!当然这可怪不得在下,这是原作者的意思……(被愤怒的众香迷围殴……)レヰ在《SR》中是一个很关键的人物(废话,要不然何必大费周章地原创这么一个角色),其拥有和丽几乎完全一样的外貌——蓝色的头发,纯白的肌肤,惟独和丽不同的是,レヰ的眼睛瞳孔颜色是黄色,而不是丽的红色。

也许看到这里大家已经猜到了,没错,レヰ的身体和丽的是一样的,都是动画中终极教条那个水槽里无数绫波克隆体中的其中一个,而造成两人之间唯一差异的根本原因是:体内寄宿的灵魂。レヰ的身体里寄宿着的,是原作动画中掐死第一个绫波丽,随后自尽而亡的赤木直子博士的灵魂,当然这也是原创的内容了,但也就是说,在《SR》的世界中,赤木直子一直都活着,以“绫波レヰ”的身份。

在Sirens前辈翻译的4章《SR -the destiny-》中,把绫波レヰ翻译成了“绫波 澪”,而把レイ译为“零”,虽然“丽”是相对较为常用的形式,不过为了表示对Sirens前辈的敬意,因此在这次的翻译中在下会沿用Sirens前辈使用的译名,同样地,碇ゲンドウ和伊吹マヤ的名字也沿用Sirens前辈所使用的“源堂”和“真夜”,习惯“元度”以及“玛雅”这些称呼的朋友们,请谅解一下吧(笑)。

(这三个人名已于此次最终统合修改过程中被改回常用形式——译者注)

其他的人物设定和EVA原作动画基本没有太大的差别,说白了,《SR》也就是一部没有明日香存在的EVA而已,看样子在日本同人界,这种抹消“竞争对手”的存在,好迎合自己支持角色的行为真的是很厉害……

 

另外一个要说明的原创内容是,《SR》中二号机的涂装颜色不是红色,而是耀眼的金色,レヰ甚至给这样的二号机起了一个“Knight Of Gold”的恶搞称呼(……),而且在《SR》中,二号机不但拥有众多原创的强力兵器(关于这些在小说正文中有讲解,这里就不再赘述了),甚至连操作方式都不同于其他的EVA机,并不是采用插入栓中驾驶员与EVA直接同步的技术,而是用了一种“触媒”系统(原作中是ファティマシステム,而ファティマ则是用来连接EVA与驾驶员的“桥梁”,因此在下大胆地用了“触媒”这么一个名字),在二号机启动的时候,真正与二号机保持同步的是身位“触媒”的那个“人”,而驾驶员只需要能够感知到“触媒”的存在,就可以实现对二号机的操纵。通过这一系统,即使是美里这样无法直接与EVA同步的人也可以轻松操控EVA二号机,而作为“触媒”存在于二号机内部的“人”——是渚熏……
好了,剧透就先到这里,在接下来的日子里,还要请各位朋友们多多关照,诸位的支持就是在下最大的动力。

 

Doesn't months wear expected generic cialis In, residue handle,?

OriginalX(Rei Ayakawa)
2008.10.28.

抱歉!评论已关闭.

EVA研究站论坛

×